Royal Thai General System of Transcription
| Royal Thai General System of Transcription RTGS | |
|---|---|
| Script type | romanisation |
| Creator | Royal Institute of Thailand |
| Created | 1932 |
Period | current |
| Languages | Thai |
The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official[1][2] system for rendering Thai words in the Latin alphabet. It was published by the Royal Institute of Thailand in early 1917, when Thailand was called Siam.[3][4]
It is used in road signs[5][6] and government publications and is the closest method to a standard of transcription for Thai, but its use, even by the government, is inconsistent. The system is almost identical to the one that is defined by ISO 11940-2.
- ^ ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง หลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง (PDF), Royal Gazette (in Thai), 116 (37 ง): 11, 1999-05-11, archived from the original (PDF) on January 27, 2012
- ^ Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names: Thai (PDF)
- ^ Standard for transcribing the Thai alphabet into the Roman alphabet by conveying the sound (PDF) (in Thai)
- ^ Principles of Romanization for Thai Script by Transcription Method (PDF) (UN document)
- ^ Handbook and standard for traffic signs (PDF) (in Thai), Appendix ง, archived from the original (PDF) on 2017-11-15, retrieved 2017-11-15
- ^ geographical names (in Thai), 7 August 2021